Select Menu

Cultura araba

Islam

Cucina araba

Slider

Racing

Videos

» » Coniugazione del verbo arabo: (tempo passato prossimo)
«
Prossimo
Post più recente
»
Precedente
Post più vecchio



Il perfetto del verbo semplice مَاضِـي الفِعْلِ الثُّلاَثِـيّ
Esso si coniuga mediante dei prefissi aggiunti alle lettere che
Costituiscono la radice del verbo la quale resta sempre
Invariata qualunque sia il soggetto della proposizione.
Ognuno di questi suffissi, eccetto la  تْ della 3 persona
singolare femminile, viene considerato un pronome agente
ضَمِير فَاعِـل e come tale varia in genere, numero e persona.
Il pronome di 3 persona singolare (m/f)
rispettivamente هُـو هِـيَ è considerato nascosto ”مُسْـتَتِـر“
Nel verbo. La  تْ aggiunta alla forma  فَــعَــلَ è il segno del
 Femminile

Capire - فَهِمَ

Ho capito : fahimtu : فَهِمْـتُ
(m+f)
Io                أَنَا  
Hai capito : fahimta : فَهِمْـتَ
(m)
Tu           أَنْتَ    
Hai capito : fahimti : فَهِمْـتِ
(f)
Tu            أَنْتِ     
Ha capito : fahima : فَهِمَ
(m)
Egli                 هُوَ    
Ha capito : fahimat : فَهِمَـتْ
(f)
Ella, essa   هِيَ     
Avete capito : fahimtuma : فَهِمْـتُمَا
(m+f)
Voi due   أَنْتُمَا     
Hanno capito : fahimàa : فَهِمَـا
(m)
Loro due   هُمَا     
Hanno capito : fahimatàa : فَهِمَــتَا
(f)
Loro due هُمَا      
Abbiamo capito : fahimnà : فَهِمْـنَا
(m+f)
Noi نَحْنُ            
Avete capite : fahimtum : فَهِمْـتُمْ
(m)
Voi أَنْتُمْ            
Avete capito : fahimtunna : فَهِمْـتُنَّ
(f)
Voi            أَنْتُنَّ     
Hanno capito : fahimù : فَهِمُـوا
(m)
Essi, loro  هُمْ      
Hanno capito : fahimna : فَهِمْـنَ
(f)
Esse, loro   هُنَّ    

NB: Il tempo passato arabo che corrisponde al passato prossimo e al passato remoto dell’italiano si forma aggiungendo diverse desinenze.

خَـرَجَ - ذَهَبَ - رَجَعَ - تَكَلَّمَ
Parlare - tornare - andare - uscire

تُ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(m+f)
Io                أَنَا  
تَ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(m)
Tu           أَنْتَ    
تِ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(f)
Tu            أَنْتِ     
خَـرَجَ ذَهَبَ رَجَعَ تَكَلَّمَ
(m)
Egli                 هُوَ    
تْ خَـرَجَـ ذَهَبَـ رَجَعَـ تَكَلَّمَـ
(f)
Ella, essa   هِيَ     
تُمَا خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(m+f)
Voi due   أَنْتُمَا     
ا خَـرَجَـ ذَهَبَـ رَجَعَـ تَكَلَّمَـ
(m)
Loro due   هُمَا     
تَا خَـرَجَـ ذَهَبَـ رَجَعَـ تَكَلَّمَـ
(f)
Loro due هُمَا      
نَا خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(m+f)
Noi نَحْنُ            
تُمْ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(m)
Voi أَنْتُمْ            
تُنَّ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(f)
Voi            أَنْتُنَّ     
وا خَـرَجُـ ذَهَبُـ رَجَعُـ تَكَلَّمُـ
(m)
Essi, loro  هُمْ      
نَ خَـرَجْـ ذَهَبْـ رَجَعْـ تَكَلَّمْـ
(f)
Esse, loro   هُنَّ    

«
Prossimo
Post più recente
»
Precedente
Post più vecchio

1 commenti

  1. Non sono 'prefissi' bensì SUFFISSI in quanto vanno aggiunti dopo la radice del verbo, quindi li seguono...

    RispondiElimina

se vuoi darmi qualsiasi tipo di suggerimento, scrivere nella casella dei commenti. Grazie!